“只此青綠 覺農(nóng)·翠茗,一杯新茶敬茶圣”主題征文系列報道之⑦《<茶經(jīng)>述評》指瑕
茶友網(wǎng)首頁 個人中心
下載APP 下載APP
手機訪問 手機端二維碼

“只此青綠 覺農(nóng)·翠茗,一杯新茶敬茶圣”主題征文系列報道之⑦《<茶經(jīng)>述評》指瑕

摘 要:由當代“茶圣”吳覺農(nóng)主編的《<茶經(jīng)>述評》,被譽為二十世紀的“新茶經(jīng)”,是當代轉(zhuǎn)引最多的茶書之一。筆者研讀20多年,梳理出其中五處文史瑕疵。

關(guān)鍵詞:《<茶經(jīng)>述評》;瑕疵

由“當代茶圣”吳覺農(nóng)(以下尊稱“吳老”)主編的《<茶經(jīng)>述評》,是當代《茶經(jīng)》研究的里程碑 ,其中包含了吳老深厚的茶學(xué)實踐經(jīng)驗和理論沉淀。筆者與多位茶文化專家、學(xué)者交流時達有共識,在現(xiàn)有同類茶著中,該書是最為權(quán)威的,很多《茶經(jīng)》注釋類著作,多受惠于該書,其深度與廣度難以企及,初學(xué)者如能通讀該書,便會對茶文化史有了基本了解,是茶文化、茶學(xué)學(xué)者較好的入門讀物。

該書是由吳老提出總體框架并終審,經(jīng)張?zhí)煤恪⑧嚹伺?、錢梁、陳君鵬、陳舜年、馮金煒、惲霞表七位學(xué)養(yǎng)高深的茶學(xué)專家、學(xué)者共同執(zhí)筆完成的,筆者稱之為《<茶經(jīng)>述評》編纂“七賢”,已作專文介紹他們的主要事跡。

《<茶經(jīng)>述評》最大的特點是,沒有功利性,包括吳老與“七賢”,非常值得尊敬。不像當代某些人,受種種利益驅(qū)使,隨意編造虛假茶史,人為造神,不論出處,還能以官方名義隨意通過所謂《宣言》《共識》予以認可,指出錯誤后,仍不作更正,將錯就錯,在著作、文章中夾私帶貨,誤導(dǎo)讀者,人為造成虛假、混亂茶史,害在當代,遺毒千秋。 作為常備茶書,筆者經(jīng)常研讀其中章節(jié),得益匪淺。但發(fā)現(xiàn)其中有一些明顯的文史錯誤,另有一些值得商榷。其中客觀原因是當時整理出版的文獻較少,更沒有電腦檢索。鑒于該書是當代引用最大的茶書之一,筆者本著求真求實、實事就是精神,感到有必要指出其中錯誤,以免以訛傳訛,并希望能在再版時作出說明。筆者文前申明,瑕不掩瑜,這些瑕疵并不影響該書該書作為現(xiàn)當代最優(yōu)秀、最有影響力的優(yōu)秀茶書。

這也符合吳老本意,其在寫于1984年8月18日的《<茶經(jīng)>述評》前言中說:

這最后一稿,自己看看,還是很不滿意,不僅文字上不夠嚴密,內(nèi)容上有些新意也不夠完整。在撰寫的前兩三年中,正是在黨的十一屆三中全會以后,我為了對茶樹原產(chǎn)地和我國生產(chǎn)紅細茶的問題進行研究,曾先后前往四川、云南、廣西、廣東等省、自治區(qū)再次進行調(diào)查研究,并寫出了論文,提出了建議。其間,各地幾度往返,時間過于緊張。在后兩三年,自己的時間雖較充裕,但精力又大不如前。因此,對前后三個原稿都未能加以仔細地推敲。現(xiàn)因時間已拖得太久,不得不權(quán)且拿出來,讓廣大讀者予以批評指正,使這本書得在以后修訂完善,則是我所最盼望的。

本文以中國農(nóng)業(yè)出版社2005年3月版《<茶經(jīng)>述評》為樣本,梳理其中明顯錯誤與值得商榷之處。

中國農(nóng)業(yè)出版社2005年出版的《<茶經(jīng)>述評》第二版封面

一、誤記陸羽“老死于故鄉(xiāng)”

《<茶經(jīng)>述評》第334頁寫到:“陸羽出生于湖北省荊州地區(qū)的天門,老死于故鄉(xiāng)?!?/p>

關(guān)于陸羽卒葬地,當時即有二位好友、著名詩人詩記其事:

一是孟郊的五言憑吊詩——《送陸暢歸湖州,因憑題故人皎然塔、陸羽墳》,其中寫到:“杼山磚塔禪,竟陵廣宵翁。”其大意為陸羽墳與忘年緇素之交皎然靈塔,均在湖州杼山。該詩廣為人知。

二是官至宰相的文學(xué)家權(quán)德輿,其與陸羽友善,先后作有與陸羽相關(guān)的三首詩,其中《哭陸處士》(一作《傷陸處士》)寫道:“從此無期見,柴門對雪開。二毛逢世難,萬恨掩泉臺。返照空堂夕,孤城吊客回。漢家偏訪道,猶畏鶴書來?!逼浯笠鉃椋宏懹鸩∈藕蟛痪茫粋€雪后冬日,詩人到孤城吳興(吳興因沼澤地多長菰草而得名“菰城”,又稱“孤城”)憑吊好友,看到其故居柴門積雪未融,但亡友已赴黃泉,陰陽兩隔。離開時夕照空堂,想到今后一旦招賢納士,就會想起陸羽這樣難得之人才,傷感之至。

明代著名文學(xué)家、“竟陵派”代表人物鐘惺,也曾到湖州憑吊同鄉(xiāng)陸羽。萬歷四十七年(1619),鐘惺寓居南都(今南京),與友人前往湖州憑吊同鄉(xiāng)陸羽,作有《將訪苕霅,許中秘迎于金閶導(dǎo)往,先過其甫里所住,有皮、陸遺跡》,其開篇寫道:“鴻漸生竟陵,茶隱老苕霅。襲美亦竟陵,甫里有遺轍。予忝竟陵人,懷古情內(nèi)挾?!逼渲小安桦[老苕霅”之“老”字,即終老之意;“苕霅”為湖州代稱。作為同鄉(xiāng)名人大家,鐘惺知道陸羽終老于湖州。

古今名人之卒葬信息是不會造假的,尤其是死訊不會誤傳,難得當時還有兩位著名詩人、文學(xué)家、官員留下憑吊詩篇,歷代并無異議,清代才有《大清一統(tǒng)志》、光緒《湖北通志》說陸羽終老于故鄉(xiāng)。中唐到清代相距千年左右,何以唐宋時代沒有此說,近千年之后才提出?想必是好事者標新立異而為之。

以年代先后判斷史實真?zhèn)?,是文史采信的一大原則?!?lt;茶經(jīng)>述評》未提依據(jù),或許參考了這些清代穿鑿附會之說,作出了陸羽“老死于故鄉(xiāng)”的錯誤結(jié)論。如依此類推,當代各地多有自封茶祖、自詡茶文化發(fā)祥地者,百年之后,后人據(jù)此考據(jù),茶史豈不亂套?述評《茶經(jīng)》,厘清陸羽生平至為重要,如確屬如此,應(yīng)作詳細考據(jù),而非一筆帶過。就此來說,本書誤記陸羽卒地,引發(fā)當代及后世爭議,是一大瑕疵。

筆者已發(fā)表專文《當代陸羽研究之偽命題三例》,其中第二例為“陸羽終老于故鄉(xiāng)“之說。

二、日僧榮西“茶為萬病之藥”之語張冠李戴,誤為唐代陳藏器語

《<茶經(jīng)>述評》第40頁介紹“茶的效用”時說:“在我國古籍中,有許多關(guān)于茶可防病的記錄,有的甚至說茶可治百病,為‘萬病之藥’(見唐代陳藏器《本草拾遺》)”。

陳藏器系初唐寧波籍大醫(yī)家。因與寧波相關(guān),筆者尤為關(guān)注,始于2010年,即對此語作了詳細考據(jù),發(fā)現(xiàn)此為張冠李戴之文史錯誤。

該語源于日本高僧榮西《吃茶養(yǎng)生記》。該書兩次引用《本草拾遺》之語。其中卷之下寫到:

《本草拾遺》云,上湯(為“止渴”之誤)、除疫云云。貴哉茶乎,上通諸天境界,下資人倫。諸藥各治一病,唯茶能治萬病而已。

日本江戶時代(1603-1867)平安竹苞樓藏《吃茶養(yǎng)生記》書影,其中“上湯”兩字明顯為《本草拾遺》原文“止渴”之誤。

不難看出,造成“茶為萬病之藥”張冠李戴之原因,是古文標點斷句之故。文中從“貴哉茶乎”以下,其實是榮西之感慨,準確標點斷句為:

《本草拾遺》云,上湯(為“止渴”之誤)、除疫云云。貴哉茶乎,上通諸天境界,下資人倫。諸藥各治一病,唯茶能治萬病而已。

該書傳到中國后,此語結(jié)尾有不同譯本為“諸藥各為一病之藥,唯茶為萬病之藥”。這就是“茶為萬病之藥”之由來,不知是《茶經(jīng)述評》還是其它文章或書刊,最先將榮西之語誤為陳藏器《本草拾遺》之語。

世上根本沒有萬病之藥,如陳藏器等歷代大醫(yī)家各種本草類著作,都是具體記載中草藥之功效,不會出此夸張之語。而榮西作為嗜愛茶飲之高僧,不需要醫(yī)家的科學(xué)嚴謹,作此夸張之語則可以理解,筆者看到其書中有三處提到“萬病”之語,亦與該書開頭之語相吻合:

茶也,養(yǎng)生之仙藥也,延齡之妙術(shù)也。山谷生之.其地神靈也。人倫采之,其人長命也。天竺唐土同貴重之,我朝日本曾嗜愛矣。古今奇仙藥也,不可不采乎。

筆者已發(fā)表專文《“茶為萬病之藥”語出榮西〈吃茶養(yǎng)生記〉》。

三、對《華陽國志》所記茶事表述有誤,并非特指周代

《<茶經(jīng)>述評》第6頁寫到:

晉代常璩在公元350年左右所撰的《華陽國志·巴志》中說:

“周武王伐紂,實得巴蜀之師,著乎《尚書》…… 其地,東至魚復(fù),西至僰道,北接漢中,南極黔涪。土植五谷。牲具六畜。桑、蠶、麻、苧,魚、鹽、銅、鐵、丹、漆、茶、蜜……皆納貢之。”

這說明早在公元前1066年周武王率南方八個小國伐紂(見《史記·周本紀》)時,巴蜀(現(xiàn)在的云南、貴州的部分地區(qū))已用所產(chǎn)茶葉作為“貢品 ”。

查對《華陽國志·巴志》原著,開篇有三段文字,其中第一段兩節(jié),記載唐堯至三國魏之歷史沿革。第二段介紹九州概況,巴、蜀屬梁州,結(jié)尾寫到:“武王既克殷,以其宗姬于巴,爵之以子。古者,遠國雖大,爵不過子。故吳楚及巴皆曰子?!钡谌斡涊d特產(chǎn)、民風(fēng),除了寫到茶、蜜等特產(chǎn),緊接有“園有芳蒻、香茗”之語。

其中“周武王伐紂”只是歷史沿革之一個時代,解讀表述時,不能以省略號為過渡,將茶、蜜等特產(chǎn),直接聯(lián)系到“周武王伐紂”后以茶納貢之。如按此說法,則可追溯為當?shù)馗缒甏呢暺?,也并非特指周代,因為周代之前,當?shù)匾嘤泄茌犞畤?、諸侯,也會有特產(chǎn)朝貢。

除了特指某一年代,一般方志所記特產(chǎn)多指作者著述年代而已。正如當代某地新修方志所列各種特產(chǎn),除了特別標注某種特產(chǎn)什么年代曾經(jīng)作為貢品外,多為當代所見著名特產(chǎn),而各地特產(chǎn)都在不斷引進、發(fā)展之中,不能將這些特產(chǎn)都列為該地歷史沿革中的最早年代。

據(jù)任乃強《華陽國志校補圖注》附注,《華陽國志·巴志》所列18種貢品,系三國蜀漢學(xué)者“譙周《巴志》原所列舉”,依此則可理解為三國時代即有這些貢品。

筆者已發(fā)表專文《<華陽國志>記載兩處茶事并非特指周代》。

四、《神異記》與《神異經(jīng)》混為一談

《<茶經(jīng)>述評》第230頁,在述評“七之事”《神異記》“虞洪獲大茗”時寫到:

《神異記》(神話故事,虞洪獲大茗)?!渡癞惤?jīng)》一卷,是一本假托西漢東方朔所作的神怪故事集。此書最先著錄于《隋書·經(jīng)籍志》,《茶經(jīng)·四之器》中關(guān)于“瓢”的說明中,也提到了這個故事,并說發(fā)生于“永嘉中”(晉懷帝永嘉年間,即307—313年),說明此書的撰述年代,是在西晉以后至隋代以前之間。《茶經(jīng)》所引的《神異記》可能就是上面所說的《神異經(jīng)》,也可能是西晉以后人就《神異經(jīng)》加以刪補并改名而為陸羽所見的另一種神怪故事集?!渡癞惤?jīng)》后來曾收入明代何鏜所輯的《漢魏叢書》,《四庫全書總目提要·子部·小說類》也曾著錄有《神異經(jīng)》一卷,但仍說是漢代東方朔所撰。

這一評說顯然是把《神異記》與《神異經(jīng)》兩書混為一談了。其實《神異記》《神異經(jīng)》是成書于不同年代、內(nèi)容風(fēng)馬牛不相及的兩種歷史文獻。

《神異記》由西晉道士王浮所撰,原書已散佚,魯迅《古小說鉤沉》引錄類書《神異記》,共400多字,分為八則,前三則為小故事,后五則每則僅一句話,其中第三則為“虞洪遇丹丘子獲大茗”故事。第四則還有一句有關(guān)茶事的話:“丹丘出大茗,服之生羽翼?!?/p>

與《神異記》相比,成書于漢代的《神異經(jīng)》,則為五千多字的長篇。該書舊題漢東方朔撰,晉張華注,實為假托。該書受《山海經(jīng)》影響,所載皆荒外之言,怪誕不經(jīng),內(nèi)容多奇聞異物,想象豐富,文筆簡潔流暢,全文無茶事記載。

由于混淆了《神異記》和《神異經(jīng)》,也造成了對故事主人公之一丹丘子年代表述的混亂?!恫杞?jīng)·七之事》開頭記有“漢仙人丹丘子、黃山君”,但未說明引文出處,前文“四之器”及下文又分別引用了晉余姚人虞洪遇丹丘子獲大茗故事。《<茶經(jīng)>述評》將兩個年代的丹丘子視為同一人,緣于仙人長生之故。其實丹丘子只是歷代仙家道人通用的大號,不同年代可有多位丹丘子,漢仙人丹丘子不等于晉丹丘子。2008年,筆者曾在《中國道教》等報刊發(fā)表專文《丹丘子——仙家道人之通稱》。

造成兩書混淆的原因是作者未查對原著。

筆者已發(fā)表專文《〈神異記〉與〈神異經(jīng)〉考》,對兩種不同文獻作了考述。

流傳到日本的《神異經(jīng)》書影

五、否定晏子茶事依據(jù)不足

《茶經(jīng)·七之事》引《晏子春秋》語:“嬰相齊景公時食脫粟之飯炙三弋五卵茗菜而已“

《<茶經(jīng)>述評》對該語是這樣標點的:

嬰相齊景公時,食脫粟之飯,炙三戈五卵、茗萊而已。

該書220-221頁評述晏子茶事,持否定態(tài)度,認為“在公元前6世紀的春秋時期,居住在山東的晏嬰,是否能在吃飯時飲茶,是很值得懷疑的?!懹选蛾套哟呵铩窏l列入《七之事》中,是不恰當?shù)?。另外,‘茗菜’有的書作‘苔菜’,認為晏嬰所吃的不是茶而是苔菜,那就更不應(yīng)該把這條列入《七之事》了”。

如此結(jié)論未免武斷。雖然文獻記載的周代茶事尚未得到確證,但漢代已出現(xiàn)大量茶事。中國科學(xué)院正式證實2015年,從漢陽陵出土的植物樣品為古代茶葉,距今已有2100多年歷史。據(jù)2021年第5期《考古與文物》報道,經(jīng)山東大學(xué)科研團隊研究,2018年8月至12月,在山東濟寧鄒城市邾國故城遺址西崗墓地一號戰(zhàn)國墓隨葬出土的疑似茶葉樣品,確認為煮泡過的茶葉殘渣,茶葉實物出土又前推了300多年,距今近2500年。那么,晏嬰吃茶或飲茶也是完全可能的。

經(jīng)山東大學(xué)科研團隊研究,2018年山東濟寧鄒城市邾國故城遺址西崗墓地一號戰(zhàn)國墓隨葬出土的擬是茶葉樣品,為煮泡過的茶葉殘渣。(山東大學(xué)供圖)

關(guān)于“苔菜”之說,其實是誤讀。“苔” “薹”自古以來就是意義不同的兩個字,不是簡繁關(guān)系?!疤Α庇猩嗵?、青苔、苔菜(海藻類)、海苔、滸苔等名詞或詞組。在浙東沿海,苔菜又稱苔條,呈發(fā)狀條形,南宋寧波寶慶《四明志》記載:“苔,生海水中如亂發(fā),人采納之。”俗稱“海中綠發(fā)”,非常形象,每年冬末春初采集,為美食特產(chǎn)之一,如苔菜油爆江白蝦、苔菜油氽花生米、苔菜油氽芝麻等;相似的海苔為海產(chǎn)紫菜,有所區(qū)別,滸苔多見于遼東半島,藻體鮮綠色,由單層細胞組成,管狀或粘連為帶狀。多發(fā)于夏秋季,旺發(fā)時會覆蓋海面,如赤潮一樣危害海洋生物,可用于工業(yè)原料,未見食用記載。薹菜別名青菜,為十字花科蕓薹屬蕓薹種,白菜亞種的一個變種,系黃河和淮河流域的地方特產(chǎn)蔬菜之一;以食用菜莖為主的廣東菜心紅菜薹,別名紫菜薹;蒜、韭、油菜等開花時長出的花莛,稱為蒜薹、韭薹、菜薹。

大蒜抽莖開花時,蒜心之莖稱為。盡管古今、南北菜名有變,稱呼不一,但晏子顯然不會食用單一的苔菜或海苔,而是食用多種蔬菜。

筆者家鄉(xiāng)東海發(fā)狀條形苔菜,每年冬末春初采集,為美食特產(chǎn)之一。

造成誤讀主要是標點斷句造成的。準確斷句為:

嬰相齊景公時,食脫粟之飯,炙三戈五卵,茗、萊而已。

在 “茗菜”兩字中間以頓號分隔,說明是茶與菜,菜則是多種菜。

筆者已發(fā)表專文《晏子吃的不會是單一的“苔菜”——簡論《茶經(jīng)》晏子茶事引文的準確性》詳述其事。

其它細節(jié)方面,還有如205頁注釋第41條:“原文‘懸豹’,恐為懸瓠之誤。瓠,屬于葫蘆科的植物。陸羽在《四之器》里關(guān)于‘瓢’的說明中曾指出:‘瓠,瓢也,口闊,頸薄,柄短。’”該注釋對應(yīng)199頁弘君舉《食檄》原文,其中“懸豹”應(yīng)為“懸鉤”之誤,懸鉤懸鉤子(覆盆子舊名),此誤當代很多《茶經(jīng)》版本都未能校出。筆者另有專文《破解<茶經(jīng)>引文弘君舉<食檄> “懸豹“之謎》。

結(jié)語:敬意在先,勘誤在后,瑕不掩瑜

《<茶經(jīng)>述評》上述五種文史錯誤,其原因有的是未查閱原著,有的是理解歧義。

智者千慮,難免有失。如本文開篇所說,筆者對吳老等所有參與《茶經(jīng)述評》編著的前輩專家、學(xué)者,所作出的貢獻,懷有由衷的敬意。對于茶文化來說,該書功德無量,上述個別錯誤,瑕不掩瑜,寫出此文,目的是倡導(dǎo)文獻的準確性,敬意在先,勘誤在后。

其中個別問題,筆者2008年曾致信中國農(nóng)業(yè)出版社和該書責(zé)任編輯穆祥桐(現(xiàn)已退休),當時其熱情回信表示已注意到這一問題,遺憾的是,2020年6月由沈冬梅主編的三版《吳老集——<茶經(jīng)>述評(外三種)》,工本較大,仍未作修正和說明。真誠希望該書四版時,能邀請嚴謹學(xué)者詳細考訂,認真修訂說明其中錯誤之處,讓讀者知情。

如本文開篇所說,吳老最盼望能對《<茶經(jīng)>述評》修訂完善。筆者指瑕,意在使之更為準確,不失為對吳老等前輩專家、學(xué)者的尊重與敬意。

(注:本文為“只此青綠 覺農(nóng)·翠茗,一杯新茶敬茶圣”主題征文活動三等獎作品。)

來源:茗邊

如有侵權(quán),請聯(lián)系刪除